home
Foto: ilustracija/pixabay/lisa runnels

Foto: ilustracija/pixabay/lisa runnels

OPROSTI MI, SINE Brazilski novinar koji je prije trideset godina nagovorio svoju suprugu da pobaci nerođeno dijete, danas duboko žali zbog svoje odluke

Autor: fra Stjepan Ivan Horvat

Paolo Antonio Briguet je brazilski novinar koji je prije gotovo trideset godina nagovorio svoju suprugu da ne sluša glas svoje savjesti i pobaci nerođeno dijete. Danas duboko žali zbog svoje odluke. Njegov sin bi 16. ožujka proslavio 27. rođendan.

Novinar je tim povodom na Facebooku objavio potresno pismo. U njemu otvara prozor u dušu oca ranjenoga odlukom koja mu se tada činila prikladnom. S vremenom je shvatio koliko je ta odluka bila pogrešna.

'Dragi sine, ti bi danas, samo da sam ja dopustio da budeš rođen, napunio 27 godina. Dani se rađaju, cvijeće se rađa, jutarnja zvijezda se rađa… ali ti nisi bio rođen. Mojom greškom, mojom najtežom greškom. Tvoja majka, koja danas živi u dalekoj zemlji, je oklijevala. Liječnik, kojeg smo poznavali, pokušavao nas je odvratiti od te sudbonosne ideje. Sada jasno vidim kako je on bio Božji anđeo kojeg smo mi odbili o sebe. Čak sam se naljutio na prijatelja koji nas je htio odgovoriti od zločina koji sam naposljetku počinio. O, kako bih se htio vratiti u prošlost i reći: 'Hvala ti, doktore! Hvala! Ti ćeš ovoj bebi biti kum.'

Vremenski strojevi ne postoje… Oni nisu dio strukture naše stvarnosti… Jedini način na koji možemo putovati kroz vrijeme jest naša duša. Međutim, u ono vrijeme nisam vjerovao u postojanje duše. Bio sam lud, egoističan i tašt. Ti si, moj sine, samo htio vidjeti svjetlo, ali te je dočekao mrak. Ja sam ti odbio pokloniti jutro, poslijepodne, noć, zoru, vodu, toplinu, hladnoću, knjige, simfonije, pjesme, prijateljstvo, most u našem gradu, miris kiše koja pada na zemlju, uspavanke, kruh i vino. Oduzeo sam ti osmijehe i suze. Oduzeo sam ti oči, ruke i srce. Oduzeo sam ti pravo da plačeš u mraku, oduzeo sam ti pravo da budeš rođen. Jedino ti nisam oduzeo ono što nisam ni mogao: muku uskrsnuća. To ti je već pripadalo.

Da sam samo znao… Da sam samo znao kako to boli. Da sam samo znao kako to strašno boli, moj sine. Bio sam tvoj Herod.
Ove riječi pišem nakon četvrt stoljeća, ali mi se čini da sam ovaj grijeh (zločin) počinio jučer. Da, milosrdni liječnik je izliječio ranu, ali je ostao ožiljak koji je toliko velik da ispunjava moju dušu. Ja sam ožiljak svojeg grijeha. Gledaj: ja samo želim popraviti što sam jednom pogriješio.

Sine, nadam se da ću te jednom sresti. Sveti Toma Akvinski je rekao kako ćemo se ponovno roditi u Kristovim godinama. Danas, negdje u svemiru, ti postojiš u svojoj 33. godini. Imaš ime, lice i glas. Glas koji je meni nepoznat. Ponekad se pitam što si mogao postati: liječnik, inženjer, glazbenik, matematičar, filozof, profesor, svećenik, radnik, stolar? Kako bi volio svojeg mlađeg polubrata koji se rodio godinama kasnije? To više nije bitno. Ti si samo trebao biti rođen.

Jednoga dana ćemo se susresti, moj sine! Nakon što iza sebe ostavim tugu ovog života, primit ću te za ruku i zagrliti svom snagom. Vjerujem kako već znaš koje će biti moje prve riječi: 'Oprosti mi'. Sine, ponekad mislim da postojiš samo kako bi mi oprostio. Svaki dan je za mene dan nerođenog djeteta. Svaki dan je taj dan.'



Dear Son,

Today, you would be turning 27 years old, if I had allowed you to be born. Each day is born, flowers are born, the morning star is born […] but you were not born, through my fault, my most grievous fault.

Your mother, who today lives in far-off lands, really hesitated. A doctor that we knew tried to dissuade us from that fateful idea—now I see clearly he was an angel of God—but we refused to be moved. I even got angry at that friend, for saying “no” to the crime that I was about to commit. Oh, how I would like to go back in time and say to him, “Thank you, doctor! Thank you! You are going to be this baby’s godfather.”

But time machines don’t exist; they aren’t part of the structure of our reality. The only way we have to travel in time […] is our own soul. In those days, however, I didn’t believe in the existence of the soul. I was crazy, crazy with egoism and vanity.

You were just waiting to see the light, my son; however, what came was darkness. I denied you the morning, the afternoon, the night, the dawn, water, heat, cold, books, symphonies, poems, friendship, the bridge in our city, the smell of rain falling on the earth, lullabies, bread and wine. I denied you smiles and tears. I denied you eyes, hands, a heart. I denied you the right to cry out in the darkness, 'Mom!' I denied you the right to be born. The only thing I didn’t deny you, was that which I could not: The Passion of the Resurrection. That already belonged to you.

If only I had known. If only I had known that it hurts. If only I had known that it hurts so much, son. I was your Herod.

I write these words at the distance of a quarter of a century, but it seems as if my sin (my crime) had been committed yesterday. Your goodbye is omnipresent, your presence is an eternal goodbye in my life. Yes, the wound was cured by the hands of the merciful doctor, but the scar is so great that it fills my whole soul. I am the scar of my sin. Look: everything I do is an act of reparation.

One day I hope to meet you, son. According to St. Thomas Aquinas, all of us will be reborn at the age of Christ. Today, somewhere in the universe, you exist at the age of 33. You have a name, a face, and a voice that are unknown to me.

Sometimes I wonder who you would have been: a doctor, an engineer, a musician, a mathematician, a philosopher, a professor, a priest, a worker, a carpenter? How you would love your youngest half-brother, born so many years later! It doesn’t matter now, son. Your profession will always be to be born.

On the day we meet, my son, after leaving behind the sorrow of this life, I will hold your hands in mine, and hug you with all my strength. And you already know what my first words will be: Forgive me.

Son, sometimes I think that you exist to forgive me. That’s the only way I would be able to contemplate the face of God. And so, every day for me is the day of the unborn child. Every day is the day.



Lieber Sohn,

Heute wärest Du 27 Jahre alt, wenn ich Dir erlaubt hätte, geboren zu werden. Jeder Tag ist geboren, Blumen sind geboren, der Morgenstern ist geboren […], aber Du warst nicht durch meine Schuld geboren, meine schlimmste Schuld.

Deine Mutter, die heute in fernen Ländern lebt, hat wirklich gezögert. Ein Arzt, den wir kannten, versuchte, uns von dieser schicksalhaften Idee abzubringen - jetzt sehe ich klar, dass er ein Engel Gottes war - 'aber wir weigerten uns, bewegt zu werden. Ich war sogar wütend auf diesen Freund, weil ich zu dem Verbrechen, das ich begehen wollte, 'Nein' gesagt hatte. Oh, wie gerne würde ich in der Zeit zurückgehen und ihm sagen: 'Danke, Doktor! Vielen Dank! Du wirst der Pate dieses Babys sein.'

Zeitmaschinen existieren jedoch nicht; Sie sind nicht Teil der Struktur unserer Realität. Der einzige Weg, um in der Zeit zu reisen [...], ist unsere eigene Seele. Damals glaubte ich nicht an die Existenz der Seele. Ich war verrückt, verrückt nach Egoismus und Eitelkeit.

Du hast nur darauf gewartet, das Licht zu sehen, mein Sohn. Was jedoch kam, war Dunkelheit. Ich leugnete Dir den Morgen, den Nachmittag, die Nacht, die Morgenröte, Wasser, Hitze, Kälte, Bücher, Sinfonien, Gedichte, Freundschaft, die Brücke in unserer Stadt, den Gestank von Regen, der auf die Erde fällt, Schlaflieder, Brot und Wein. Ich leugnete Dir Lächeln und Tränen. Ich leugnete dir Augen, Hände, ein Herz. Ich habe Dir das Recht verweigert, in der Dunkelheit zu schreien: 'Mama!' Ich habe Dir das Recht verweigert, geboren zu werden. Das einzige, was ich dir nicht verweigert habe, war das, was ich nicht konnte: Die Passion der Auferstehung. Das gehörte dir schon.

Wenn ich nur gewusst hätte. Wenn ich nur gewusst hätte, dass es weh tut. Wenn ich nur gewusst hätte, dass es so weh tut, mein Sohn. Ich war dein Herodes.

Ich schreibe diese Wörter in einem Abstand von einem Vierteljahrhundert, aber es scheint, als ob meine Sünde (mein Verbrechen) gestern begangen worden wäre. Ihr Abschied ist allgegenwärtig, Ihre Anwesenheit ist ein ewiger Abschied in meinem Leben. Ja, die Wunde wurde durch die Hände des barmherzigen Arztes geheilt, aber die Narbe ist so groß, dass sie meine ganze Seele erfüllt. Ich bin die Narbe meiner Sünde. Schauen Sie: alles, was ich tue, ist eine Wiedergutmachung.

Eines Tages hoffe ich, Dich kennenzulernen, mein Sohn. Nach Thomas von Aquin werden wir alle im Alter Christi wiedergeboren. Heute, irgendwo im Universum, existieren Sie im Alter von 33 Jahren. Sie haben einen Namen, ein Gesicht und eine Stimme, die mir unbekannt sind.

Manchmal frage ich mich, wer Du wärest: ein Arzt, ein Ingenieur, ein Musiker, ein Mathematiker, ein Philosoph, ein Professor, ein Priester, ein Arbeiter, ein Zimmermann? Wie würdest Du deinen jüngsten Halbbruder lieben, der so viele Jahre später geboren wurde! Es ist jetzt egal, mein Sohn. Dein Beruf wird immer geboren sein.

An dem Tag, an dem wir uns treffen, mein Sohn, werde ich, nachdem ich den Kummer dieses Lebens hinter sich gelassen habe, Deine Hände in meinen Händen halten und Dich mit aller Kraft umarmen. Und Dich wissen bereits, was meine ersten Worte sein werden: Vergib mir.

Sohn, manchmal denke ich, dass Du existierst, um mir zu vergeben. Nur so könnte ich das Antlitz Gottes betrachten. Jeder Tag ist für mich der Tag des ungeborenen Kindes. Jeder Tag ist der Tag.

05.02.2020.

Br. pregleda: 1422

© CroExpress 2020.