Autor: CroExpress

Koliko je poznavanje jezika važno u turističkoj zemlji neki kod nas kasno shvate. To se dogodilo i u Zadru gdje su umjesto ‘morskih orgulja’ turiste usmjerili ka ‘morskim oganima’, piše Večernji list. 
Naime, na prodajnom štandu za ekskurzije na Kornate postavljen je plakat koji turiste usmjerava prema znamenitim zadarskim morskim orguljama, ali ako ranije niste čuli za njih, s plakata to nikako ne biste mogli iščitali. Ono što je najsmješnije što su ‘pogodili’ engleski naziv, a hrvatski ‘zeznuli’.
Orgulje se na engleskom uistinu prevode ‘organs’, no prevoditelji su zaboravili da ta riječ ima više prijevoda, pa su ispod engleskog naziva stavili na hrvatskom natpis ‘morski organi’. 

Datum objave: 02.05.2018.