NEWS FOR CROATIANS LIVING ABROAD

24.03.2017
tekst
tekst

Hrvati iz Sjeverne Amerike

MOJ DEČKO UČI HRVATSKI Omiljene riječi su mu špek, krumpir salata, rakija...

Ilustracija (foto: CroExpress)

Sam je naučio 'devedesetdevet' od silnih reklama s cijenama i akcijama.

Br. pregleda: 4951

Ilustracija (foto: CroExpress)

Autor: CroExpress

Članak je u cijelosti preuzet s bloga 'mudrilica' na kojem hrvatska iseljenica piše o svojim doživljajima u Kanadi.

Usrećio se Dečko pa otkad je sa mnom jadan, pardon, sretan pokušava naučiti nešto hrvatskog. Prva riječ koju sam ga naučila je bila proljeće, čisto da ga upoznam sa lj i ć u jednoj riječi. Dobro je to podnio. Onda smo krenuli sa Dobar dan, Ja sam Kevin i sličnim osnovama. Izjave ljubavi je sam naučio pa mi ih je iznebuha sasuo sve od jednom. Ja na to nisam dražesno trepnula i odgovorila u nesputanom ljubavnom zanosu nego sam se počela smijati i pljeskati rukama.

Definitivni pomak u govoru i novim riječima desi se svaki put kad posjetimo Hrvatsku. Špek, ćevapi, luk, pivo, vino, radler, krumpir salata, francuska salata, rakija, šnicle, samo su neke od njegovih omiljenih riječi.

Sam je pohvatao osiguranje (kaže po gradu stalno vidi tu riječ), devedesetdevet (od silnih reklama s cijenama i akcijama na tv-u), fakat (kaže on meni – tvoja mama puno psuje – stalno govori f*** it!), ptica i pas (kad je čitao slikovnicu s djevojčicom moje prijateljice).

Jednako tako, sam je i bez puno muke usvojio imena proizvoda. Za potrebe ovog posta pitala sam ga: Which products and brands do you know? I kaže on: Domaćica, Cedevita, Kraš, Cockta, Karlovačko, Pan, Vegeta, Kiki, Munchmallow, King sladoled i Čipi čips paprika. Hvala ti dragi, sad sam gladna i konzumira mi se sve navedeno!

U svom tom učenju i upijanju riječi i izraza, ima on i par observacija:

East = istok, weast = weastok.
Ovo ne može biti očitije, kaže. Ako je east istok, ne može weast biti zapad. Eastok, weastok, sjever, jug!

Bijelo nije white nego yellow. Samo probaj izgovoriti i sve će ti biti jasno! Byello(w).

Ja ću = achoo
. Kad je prihvatio da ja ću ne znači achoo, jako mu se dopalo reći ja ću achoo=ja ću kihnuti.

Točno = Touch NO!
To kažeš djetetu ako želi dotaknuti peglu ili nešto što ne smije: Touch NO!

Najzabavnije riječi su mu kukuriku i kikiriki, a posljednja rečenica kojom me odlučio očarati svojim znanjem hrvatskog bila je: Šmrklje je zeleni!

Ni Ed Sheeran me ne bi tako u srce dirnuo!

01.06.2016.

Izdanje br. 39

CroExpress u PDF izdanju!

Izdanje: 09.04.2014.

Preuzmi



FOTO: Duhovna obnova za mlade u Stuttgartu

FOTO: Putujuća scena u Hercegovcu

FOTO: Šokačko sijelo - KUD Tomislav

FOTO: Šokačko sijelo

FOTO: Predivna Hrvatska

FOTO: Samoborski fašnik

FOTO: Duhovna obnova u Stuttgartu

FOTO: Prstendžije u Ulmu

FOTO: 25. obljetnica međunarodnog priznanja

FOTO: Zabavne reklame